На главную страницу

МИХАИЛ БИНШТОК

1871, Житомир — после 1913

Журналист и литератор. Сын публициста Льва Бинштока. Печатался в «Восходе», «Игрушечке», «Неделе», «Сыне отечества», «Одесских новостях», «Жизни и искусстве», «Дятле» и других изданиях. Составитель и издатель сборников русской лирики «Русская лира» (1901), «Лира» (1908). Автор книги «Мистрисс Крукс и Марк Твен перед судом общественного мнения» (СПб., 1913) (включая переводы: Перси Биши Шелли, Генрих Гейне).


ПЕРСИ БИШИ ШЕЛЛИ

(1792—1822)

ОЗИМАНДИЯ

Среди нагих песков, в стране, где купол синий
Сияющих небес истомою объят,
Одни, недвижные, как странники пустыни,
Обломки статуи разрушенной стоят:

Две каменных ноги — угрюмые твердыни,
А подле — голова разбитая: хранят
Усмешку властную и кровожадный взгляд
Суровые черты лица еще доныне…

Пылает душный день, как труп, пустыня спит,
И надпись древняя прохожему гласит:
«Я — Озимандия! Я — царь царей! Взгляните!
Сюда, о сильные, и головы склоните!»

Ни звука… Гладкие пески со всех сторон,
Пустынны небеса и воздух раскален…"


ГЕНРИХ ГЕЙНЕ

(1797—1856)

* * *

Был светлый май, был май зеленый…
Уж распускались почки вновь,
Когда в душе моей смущенной
К тебе почуял я любовь.

То было в теплый вечер мая…
Уж заливались соловьи,
Когда, в волненьи замирая,
Тебе признался я в любви


* * *

Уж над горами восходит солнце,
Уже в долинах стада шумят…
Прощай, моя радость, прощай, мое солнце,
Хоть раз еще бы мне встретить твой взгляд!

Смотрю я вверх пытливым взором…
Не твой ли лик мелькнул в окне?..
Ах, нет! Все пусто, все безлюдно…
Ты спишь и грезишь… обо мне?..


* * *

Дитя, мы были дети…
Нередко мы вдвоем
В курятник заползали
И пели петухом.

Проходят люди мимо…
Как заорем мы тут:
Ку-ке-ри-ку!.. Ну точно,
Там петухи орут…

Достанем старый ящик,
Соломой обобьем,
Устроимся на славу
И знатно заживем.

К нам в гости от соседа
Ходил почтенный кот,
И мы его с почетом
Встречали у ворот.

Расспросим о здоровье,
Поахаем, вздохнем,
И выразим участье,
И комплимент ввернем…

Любили мы нередко,
Как старики, тужить,
Что встарь жилося лучше,
Что стало трудно жить;

И что любовь, и верность
Покинули наш свет,
Что кофе вздорожало,
И денег больше нет…

Промчались игры детства
И не вернутся вновь,
А с ними всё — и деньги,
И верность, и любовь!