На главную страницу

ВАСИЛИЙ КОМАРОВСКИЙ

1881, Москва - 1914, там же

"Совершенно больной человек", как писал о нем Георгий Иванов. "Стихи о поездках в Италию писал по воображению", - как уже в наши дни сказал о нем М. Л. Гаспаров. В его единственной книге стихотворений "Первая пристань" (СПб., 1913) есть раздел, в который включены только два поэтических перевода, - но, быть может, так кратко и блистательно вписать свое имя в историю русского поэтического перевода удалось одному лишь Комаровскому. Он опубликовал первый серьезный русский перевод из Китса, притом одной из его главных од (а XX век прошел для англоязычного мира под знаком Китса как чуть ли не величайшего поэта XIX века), к нему прибавил перевод "Путешествия" Бодлера, поблекший лишь после появления перевода Цветаевой. И на том поставил точку.


ДЖОН КИТС

(1795-1821)

ОДА К ГРЕЧЕСКОЙ ВАЗЕ

Ты цепенел века, глубоко спящий,
        Наперсник молчаливой старины,
Вечнозеленый миф! А повесть слаще,
        Чем рифмы будничные сны!
Каких цветений шорох долетел?
        Людей, богов? Я слышу лишь одно:
                Холмов Аркадии звучит напев.
        То люди или боги? Всё равно...
Погони страх? Борьба упругих тел?
                Свирель и бубны? Хороводы дев?

Напевы слушать сладко; а мечтать
        О них милей; но пойте вновь, свирели;
Вам не для слуха одного порхать...
        Ах, для души они теперь запели:
О юноша! в венке... И не прейдет
        Тот гимн - и листья те не опадут;
                Пусть ввек не прикоснется поцелуй;
        Ты плачешь у меты - она цветет,
Всегда прекрасная, но не тоскуй -
                Тебе любить в безбрежности минут!

О, этих веток не коснется тлен!
        Листы - не унесет вас аквилон!
Счастливый юноша - без перемен
        Свирели будет звон и вечный сон;
Любовь твоя блаженна! Вновь и вновь
        Она кипит, в надежде утолить
                Свой голод; свежесть чувства не пройдет;
        А страсть земная отравляет кровь,
Должна печалью сердце истомить,
                Иссушит мозг и жаждой изведет.

Что это за толпа, волнуясь, мчит?
        На чей алтарь зеленый этот жрец
Ведет теленка? Почему мычит
        Венками разукрашенный телец?
Чей это городок на берегу
        И на горе высокий этот вал,
                Зачем молитвенный спешит народ?
        О этот город, утро на лугу,
И нет здесь никого, кто б рассказал,
                Зачем так грустен этот хоровод.

Эллады тень! Обвитая листвой
        Мужей из мрамора и легких жен,
Зеленым лесом, смятою травой
        Ты мучаешь, маня, как вечный сон
И вечно леденящая мечта!
        Но поколенье сменится другим,
                Ты новым людям будешь вновь сиять -
        Не нам. Тогда скажи, благая, им:
"Краса есть правда, правда - красота",
                Земным одно лишь это надо знать.


ШАРЛЬ БОДЛЕР

(1821-1867)

ПУТЕШЕСТВИЕ

I

Мир прежде был велик - как эта жажда знанья,
Когда так молода еще была мечта.
Он был необозрим в надеждах ожиданья!
И в памяти моей - какая нищета!

Мы сели на корабль озлобленной гурьбою,
И с горечью страстей, и с пламенем в мозгах,
Наш взор приворожен к размерному прибою,
Бессмертные - плывем. И тесно в берегах.

Одни довольны плыть и с родиной расстаться,
Стряхнуть позор обид, проклятье очага.
Другой от женских глаз не в силах оторваться,
Дурман преодолеть коварного врага.

Цирцеи их в скотов едва не обратили;
Им нужен холод льда, и ливни всех небес,
И южные лучи их жгли б и золотили,
Чтоб поцелуев след хоть медленно исчез.

Но истинный пловец без цели в даль стремится.
Беспечен, как шаров воздушных перелет.
И никогда судьбе его не измениться,
И вечно он твердит - вперед! всегда вперед!

Желания его бесформенны, как тучи.
И всё мечтает он, как мальчик о боях,
О новых чудесах, безвестных и могучих,
И смертному уму - неведомых краях!

II

Увы, повсюду круг! Во всех передвиженьях
Мы кружим, как слепцы. Ребяческой юлой
Нас Любопытства Зуд вращает в снах и бденьях,
И в звездных небесах маячит кто-то злой.

Как странен наш удел: переменяя место,
Неуловима цель - и всюду заблестит!
Напрасно человек, в надеждах, как невеста,
Чтоб обрести покой - неудержимо мчит!

Душа! - ты смелый бриг, в Икарию ушедший:
На палубе стоим, в туманы взор вперив.
Вдруг с мачты долетит нам голос сумасшедший -
"И слава… и любовь"!.. Проклятье! - это риф.

В новооткрытый рай земного наслажденья
Его преобразил ликующий матрос.
Потухли на заре прикрасы наважденья
И Эльдорадо нет… И мчимся на утес.

Ты грезой обольстил несбыточных Америк…
Но надо ли тебя, пьянчуга, заковать,
И бросить в океан за ложь твоих истерик,
Чтоб восхищенный бред - не обманул опять?

Так, о пирах царей мечтая беспрестанно,
Ногами месит грязь измученный бедняк;
И капуанский пир он видит взглядом пьяным
Там, где нагар свечи коптит пустой чердак.

III

Чудные моряки! как много гордых знаний
В бездонности морской глубоких ваших глаз.
Откройте нам ларцы своих воспоминаний,
Сокровища из звезд, горящих, как алмаз.

Мы странствовать хотим в одном воображеньи!
Как полотно - тоской напряжены умы.
Пусть страны промелькнут - хотя бы в отраженьи,
Развеселит рассказ невольников тюрьмы.

Что увидали вы?

IV

                                "Нездешние созвездья
, Тревоги на морях, и красные пески.
Но, как в родной земле, неясное возмездье
Преследовало нас дыханием тоски.

Торжественны лучи над водами Бенгала.
Торжественны лучи - и в славе города.
И опалили нас, и сердце запылало,
И в небе затонуть хотелось навсегда.

И никогда земля узорчатою сказкой,
Сокровища раджей, и башни городов,
Сердца не обожгли такой глубокой лаской,
Как смутные зубцы случайных облаков.

Желанье! - ты растешь, таинственное семя,
И каждый сладкий миг поит водой живой.
Чем дальше в глубину корней кустится племя,
Тем выше к небесам зеленой головой.

Всегда ли, дивный ствол, расти тебе? Высоко,
Прямей, чем кипарис? Однако, и для вас,
Для любопытных глаз - мы с запада, востока,
Дневник приберегли и припасли рассказ.

Над брошенными ниц - кумир слонообразный.
Престолы в письменах брилльянтовых лучей.
Испещрены резьбой дворцы разнообразно -
Недостижимый сон для здешних богачей.

Блистания одежд - глазам обвороженье.
Окрашенных зубов смеется черный ряд,
И укротитель змей в своем изнеможеньи".

V

Что дальше? что еще? - опять проговорят…
VI


"Младенческий вопрос! Всемирного обзора
Хотите знать итог - возможно ли забыть,
Как надоела нам, в извилинах узора,
Бессмертного греха мелькающая нить:

Тщеславная раба тупого властелина -
Влюбленная в себя без смеха и стыда.
Своею же рабой окованный мужчина
И волк, и нечистот зловонная вода.

Злорадствует палач. Страданье плачет кровью.
Бесстыдные пиры с приправой свежих ран.
Народы под хлыстом с бессмысленной любовью;
Господством пресыщен - безумствует тиран.

Религий целый ряд. На небе ищут счастья
Однообразьем слов обетованных книг.
Святой бичует плоть; но то же сладострастье
Под пряжей власяниц и ржавчиной вериг.

Рассудком возгордясь, как прежде опьяненный,
Проговорится вдруг болтливый человек,
Вдруг закричит Творцу в горячке исступленной:
"Подобие мое! - будь проклято вовек!"

Да тот, кто поумней, бежит людского стада
И в сумасшедший мир пускается храбрец,
Где опиум - его отрава и отрада!
Наш перечень теперь подробен, наконец?"

VII

Из долгого пути выносишь горечь знанья!
Сегодня и вчера, и завтра - те же сны.
Однообразен свет. Ручьи существованья
В песчаных берегах ленивы и грустны.

Остаться? Уходить? Останься, если можешь.
А надо - уходи. И вот - один притих:
Он знает - суетой печали перемножишь,
Тоску… Но обуял другого странный стих,

Неистовый пророк - он не угомонится…
А Время по пятам - и мчится Вечный Жид.
Иной в родной дыре сумеет насладиться,
Ужасного врага, играя, победит.

Но мы разъединим тенета Великана,
Опять умчимся в путь, как мчалися в Китай,
Когда нас схватит Смерть веревкою аркана
И горло защемит, как будто невзначай.

Кромешные моря - и плещутся туманно.
Мы весело плывем, как путник молодой,
Прислушайтесь - поют пленительно, печально,
Незримо голоса: "Голодною душой

Скорей, скорей сюда! Здесь лотос благовонный,
Здесь сердце утолят волшебные плоды;
Стоят, напоены прохладой полусонной,
В полуденной красе заветные сады".

По звуку голосов мы узнаем виденье.
Мерещатся друзья, зовут наперерыв.
"Ты на моих руках найдешь успокоенье!" -
Из позабытых уст доносится призыв.

VIII

Смерть, старый капитан! нам всё кругом постыло!
Поднимем якорь, Смерть, в доверьи к парусам!
Печален небосклон и море как чернила,
Полны лучей сердца, ты знаешь это сам!

Чтоб силы возбудить, пролей хоть каплю яда!
Огонь сжигает мозг, и лучше потонуть.
Пусть бездна эта рай или пучины ада?
Желанная страна и новый, новый путь!