НИКОЛАЙ МЕЛЬНИКОВ (МЕЛЬНИКОВ-СИБИРЯК)
1875, Одесса – не ранее 1935
Публиковался как под настоящей фамилией, так и под инициалами и псевдонимом «Сибиряк». В России сотрудничал в газете «Новое время». С 1901 г. жил в Берлине, был женат на немке. Во время Первой мировой войны был арестован по подозрению в шпионаже, по некоторым сведениям, судим германским военно-полевым судом, но остался жив. В 1928-1930 гг. жил во Франции, выступал с лекциями. Издал единственный сборник стихов «Стихотворения» (Берлин, 1907). Среди его поэтического наследия особенно примечателен перевод стихотворения Рудольфа Грейнца «Der “Warjag”». Он был опубликован в апреле 1904 г. в журнале «Море и его жизнь», практически одновременно с переводом Е. Студенской, которому было суждено стать «каноническим» и превратиться в русскую народную песню. Свою версию Мельников-Сибиряк переработал для сборника стихов, но она, полностью вытесненная переводом Студенской, была вновь переиздана только девяносто лет спустя в альманахе «Кают-компания» (СПб., 1997). Текст приводится в первоначальной редакции 1904 г.
МАКСИМИЛИАН БЕРН
(1849 – 1923)
ЗАРНИЦА
Луч зарницы вечерней сверкнул
В потемневшей небесной лазури
И бесшумно навек потонул
В черных тучах рассеянной бури.
После блеска багряных лучей
Облака выплывали темнее,
Ночь дохнула еще холодней
И тьма ночи казалась чернее.
Так любовь дорогая твоя
Мне зарницею в жизни сверкнула,
Лишь на миг озарила меня
И во мраке давно потонула.
РУДОЛЬФ ГРЕЙНЦ
(1866 – 1942)
«ВАРЯГ»
На палубу, воины, спешите скорей!
К последнему мчитесь параду!
«Варяг» не сдается на волнах морей!
И милость не примет в награду!
На мачту поставьте скорей знамена
И якорь со дна подымите!
Бесшумного мира прошли времена:
Оружья стрельбы укрепите!
Из гавани мчимся скорей на простор,
Умрем за Россию родную!
Там желтые черти свершают дозор
И шлют нам картечь разрывную…
Гремят и стреляют, шумит и гудит
Морская пальба-канонада;
«Варяг» отражает, но бомба разит
Огнем истребляющим ада.
Кругом груды трупов на трупах лежат,
Все стонет, кричит, умирает;
«Варяг» наш жестоким пожаром объят –
Огонь уж отвсюду пылает…
Прощайте, о воины! прощайте! ура!
Скорее в глубокие воды!..
Кто думал вчера, что сегодня пора
Окончить житейские годы?..
На месте кончины креста не стоит
И здесь никогда он не будет, –
Лишь море волною о нас прошумит,
«Варяга» и нас не забудет…