На главную страницу

АЛЕКСАНДР ЕСЕНИН-ВОЛЬПИН

1924, Ленинград − 2016, Бостон, США

Сын поэта Сергея Есенина и поэтессы-переводчицы Надежды Вольпин. Математик, философ, поэт. Своего отца — поэта Сергея Есенина — Есенин-Вольпин не знал. Матерью его была поэтесса и переводчица Надежда Вольпин. В 1933 году семья переехала из Ленинграда в Москву, где в 1946 году Есенин-Вольпин закончил с отличием механико-математический факультет МГУ (в армию призван не был из-за психиатрического диагноза); в 1949 году, окончив аспирантуру НИИ математики при МГУ и защитив кандидатскую диссертацию по математической логике, уехал работать в Черновцы. В то же время он писал стихи и переводил (а также стилизовал Эдгара По); в том же 1949 году за «антисоветскую поэзию» был помещён на принудительное лечение в Ленинградскую спецпсихбольницу, в сентябре 1950 года как «социально-опасный элемент» выслан в Карагандинскую область сроком на пять лет. Амнистирован после смерти Сталина в 1953 году, вскоре после чего стал известен как математик, специализирующийся в области интуиционизма. В 1959 году вновь помещён в спецпсихбольницу, где провел около двух лет. Стихи, распространявшиеся в самиздате и публиковавшиеся на Западе, подписывал фамилией Вольпин. В 1961 году в Нью-Йорке вышла книга Есенина-Вольпина «Весенний листок», в которую кроме стихов вошёл его «Свободный философский трактат». Известен как один из лидеров диссидентского и правозащитного движения в СССР, организатор «Митинга гласности», состоявшегося в Москве 5 декабря 1965 года, в 1970—1972 годах являлся экспертом Комитета прав человека в СССР. и др. Общий срок его пребывания в тюрьмах, ссылке и «психушках» — 14 лет. Есенин-Вольпин сформулировал и стал отстаивать идею о том, что советские законы сами по себе вполне приемлемы, а проблема заключается в отказе со стороны государства следовать этим законам. В феврале 1968 года Есенин-Вольпин вновь заключён в спецпсихбольницу. В самиздате распространяется составленная им «Памятка для тех, кому предстоят допросы», ключевым тезисом которой было утверждение, что нормы советского процессуального права вполне пригодны для того, чтобы на законных основаниях уклониться от соучастия в преследовании инакомыслия, не прибегая ко лжи или запирательству. После освобождения, в 1970 году, он вступает в Комитет прав человека в СССР, сотрудничая с Ю. Орловым, А. Сахаровым и другими правозащитниками. В мае 1972 года по настоятельному предложению советских властей эмигрировал в США, где работал в университете Буффало, затем — в Бостонском университете. Автор теоремы в области диадических пространств, получившей его имя (теорема Есенина-Вольпина). Живёт в Бостоне (штат Массачусетс, США). С 1989 года неоднократно приезжал на родину.


ЭДГАР АЛЛАН ПО

(1809–1849)

АННАБЕЛЬ ЛИ


Это было давно. Много лет назад
В королевстве у края земли.
Прелестная девочка там жила
(Назову ее Аннабель Ли),
И дышала в ней только та любовь,
Без которой мы жить не могли...

Мы оба были тогда детьми
В королевстве у края земли.
Но любили, как никто не любил –
Я и Аннабель Ли, –
И крылатые ангелы в небесах
Не завидовать нам не могли...

И вот почему много лет назад
В королевстве у края земли
Морозный ветер дохнул из-за туч
На нежную Аннабель Ли,
И люди из ее знатной семьи
Далеко ее унесли...
И ныне лежит она в гробу
В королевстве у края земли...

Счастливые ангелы в небесах
Не завидовать нам не могли!
Так вот почему (как известно всем
В королевстве у края земли!)
Злой ветер пришел из-за туч
И схватил и убил мою Аннабель Ли!

...Но любви было больше у нас, чем в сердцах
Тех, что мудростью нас превзошли!
Тех, что возрастом нас превзошли!
– И ни радостным ангелам в небесах,
И ни демонам в недрах земли
Не дано, не дано наши души разнять –
Мою и Аннабель Ли!

...Ведь не светит луна не даруя мне сна
О прекрасной Аннабель Ли!
И звезда не зажглась, не напомнив мне глаз
Прекрасной Аннабель Ли!

И в ночной прибой я лежу возле той,
Что зову дорогой незабвенной женой
В той могиле у края земли,
В той гробнице у края земли!



ШАРЛЬ БОДЛЕР

(1821-1867)

ОСЕННЯЯ ПЕСНЬ


I

Скоро мы погрузимся в потемки и холод –
Так прощай же, короткого лета краса!
Слышен стук топора... На поленья расколот.
Гулко падает дуб, и редеют леса...
Дрожь... Но злоба и страх тут помочь не могли бы,
Покориться придется зиме и труду!
Лишь сверкнет ледяною и красною глыбой
Мое сердце, как солнце в полярном аду...
... Не над плахою плотник стучит неустанно,
Это на землю кто-то кидает дрова!
И, как башня от мерных ударов тарана,
Содрогнуться готова моя голова...
Ровный стук убаюкал меня – и сквозь дрему
Слышу: наспех могильщики делают крест !
Для кого? Вот и осень... И вдруг по-иному
Зазвучал этот стук – и напомнил отъезд...

II

Я люблю ваших глаз чуть зеленое пламя –
Но теперь, красота, ничему я не рад,
И не вы, и не ночь, проведенная с вами,
Не заменят мне солнца морского закат...
И, однако, простите мне косность и злобу –
О, сестра и невеста! Любите меня!
Будьте матерью мне, что разверзла утробу,
И мгновенной красой уходящего дня...
... Но надолго ли? Жадная ждет нас могила...
Так позвольте же мне, возле ваших колен,
Сожалея, что знойное лето уплыло,
Этим желтым лучом насладиться взамен...