ИГОРЬ КАЧУРОВСКИЙ
1918, Нежин — 2013, Мюнхен
Учился в Курском педагогическом институте, где преподавателями были ссыльный Борис Ярхо и прославившийся позднее Александр Западов. В 1944 году попал на Запад. Писал сперва по-русски, к родному украинскому языку вернулся лишь в 1945 году, оказавшись в Австрии среди Ди-Пи; там же начал печататься. Последовательно попадал в Словакию, в Австрию, позже переехал в Буэнос-Айрес. С 1969 года окончательно поселился в Мюнхене. Был редактором и издателем выходившего в Аргентине журнала «Пороги», печатался в «Гранях», «Континенте», «Современнике», «Новом Журнале». Автор поэтических книг «Над светлым родником» (Зальцбург, 1948), «В далекой гавани» (Буэнос-Айрес, 1956), «Село: Поэма» (Новый Ульм, 1960), «Песня про белый парус» (Мюнхен, 1971), «Зерцала вечности» (Мюнхен, 1990) и ряда других, поэтических и прозаических, а также множества переводов мировой поэзии на украинский язык. Кроме того, выпустил книгу переводов из украинской поэзии на русский язык «Окно в украинскую поэзию» (Мюнхен Нежин, 1997). Для перевода Качуровский отбирал не просто тех, кто ему нравился, но тех, кто так или иначе оказался «на вторых ролях» как в советско-украинской, так и в эмигрантской литературе, таковы Михайло Орест, Юрий Клен, Иван Багряный (последнего, конечно, трудно причислить к писателям второго ряда миллионный тираж английского перевода его романа «Тигроловы» говорит сам за себя, но речь идет именно о поэзии). С другой стороны, отдавая дань дарованию раннего Миколы Бажана, он не перевел из него ни строки. Вот что говорит Качуровский в интервью, данном к своему восьмидесятилетию: «Бажана я не смог перевести. Сколько к нему ни приближался, а ключа не нашел. Занимаясь самопсихоанализом, я понял, что была какая-то точка, затормозившая мою способность переводить Бажана. Думаю, что этой точкой было его выступление в ООН, когда он требовал выдачи всей украинской эмиграции. <...> Поступок Бажана оставил осадок, от которого трудно избавиться». В плеяде воссозданных Качуровским по-русски образов самые невероятные лица. Здесь есть не только Рыльский или Зеров, Ольжич или Телига, но и «украинский Козьма Прутков» Порфирий Горотак, которого выдумали в 1947 году в лагере для Ди-Пи выдающиеся поэты Юрий Клен и Леонид Мосендз.
ВОЛОДИМИР СВИДЗИНСКИЙ
(1885-1941)
* * *
И тишь, и холод. Ты, луна ущербная,
Со мной побудь и освяти печаль мою.
Она, как снег на ветке, успокоилась,
Как с ветки снег, она же и осыплется.
Три радости со мною, неотъемлемы:
Труд, одиночество, молчанье. Злой тоски моей
Не стало больше. О луна ущербная,
Во тьму несу я грозди обновления,
Склонюсь над мертвым полем я с молитвою,
И будут тихо звезды падать на поле.
МИКОЛА ЗЕРОВ
(1890-1937)
ЧИСТЫЙ ЧЕТВЕРГ
Тепло и чад свечей. С высоких хор
В тоске и скорби льется песнопенье.
Здесь палачей и сторожей скопленье,
Синедрион, и кесарь, и претор.
Здесь нашей доли роковой узор.
Для нас петух пропел предупрежденье,
Для нас и слуг архиерейских бденье,
И у ограды тлеющий костер.
И мглистый ряд евангельских историй
Струится цепью тонких аллегорий
О подлости и грязи наших дней.
И за дверьми, на паперти, в притворе
Колокола и голоса детей,
И звезды ясные в ночном просторе.
ПАВЛО ФИЛИПОВИЧ
(1891-1937)
* * *
Усталый день склонился и притих.
Из глубины лазурного покоя
Выходит солнце, тихое такое,
На раздорожье вечеров глухих.
Оно немного отдохнет у них
И, пламенея поздней красотою,
На горизонт уводит за собою
Причуды грез кроваво-золотых.
И дня уж нет. Но лучезарно-нежный
На небеса и на простор надснежный
Свет пролился и не пускает тьмы.
И только месяц с тихою печалью
Узоры пишет синею эмалью
На белых ризах царственной зимы.
* * *
Как серый день, умрут желанья. Силы
Не станет больше. Я шепну «прости».
А ты ступай в поля и быстрокрылой
Над колосками ласточкой лети.
Овраг минуя, озеро заметишь,
Прозрачной влаги зачерпни крылом.
Не жди, не плачь меня уже не встретишь,
Но в снах и в солнце память о былом.
Земля ковром раскрылась под тобою,
Моею песней родники звенят.
Дорогою простлался голубою
Обильных дней необозримый ряд.
Лети ж, лети! На солнце золотятся
Воскресшие виденья прежних лет.
И лишь домой не надо возвращаться:
Теперь я всюду, где любовь и свет.
МАКСИМ РЫЛЬСКИЙ
(1895-1964)
* * *
Плещут у влажного берега чистые, ясные воды,
Словно пурпурного моря Гомером воспетое лоно.
Наш Одиссей повествует, дивные вспомнив походы,
О неподвижных полярных снегах и дубравах Цейлона.
Чудится знойной и пьяной тропической ночи дыханье,
Голос горячих зверей и цветы на тропинках звериных.
Дальнего шум океана слышится в тихом журчаньи
Речки, разлившейся мирно в зеленых, веселых долинах.
Может, живут и теперь лотофаги семьею счастливой?
Страшные где-то, быть может, еще существуют циклопы?
Может быть, звезды, во тьме отраженные гладью залива
Зевсовы очи, глядящие в очи Европы?
ЕВГЕН ПЛУЖНИК
(1898-1936)
* * *
Мужик, косивший у опушки жито,
О желтый череп зазубрил косу.
Чей это труп валялся незарытый,
Кто и за что сражался здесь в лесу
Ему и дела нет.
На месте боя
Добротная, густая вышла рожь.
А кто-то жертвовал на перегной собою?
Так что ж!..
И, наклонясь на вещью дорогою,
Он осмотрел серебряный металл
И, люто череп отшвырнув ногою:
«Ишь, раскидало вас!» пробормотал.
* * *
Она спустилась к морю. Кто она
Ей и самой отныне безразлично...
...Ведь в нас во всех мелодия одна,
В извечной смене, праздной и обычной.
Ленивый взмах и ей под ноги лег
Прозрачным венчиком халатик яркий,
И на стебле высоком стройных ног
Цветет цветок тяжелый, полный, жаркий
Спокойный торс, нетронуто-нагой!
Спадает вал... Но вот спешит другой...
И снова всплеск... И затихает снова:
Она, чуть тронув розовой ногой,
Смиряет кипень бездны бирюзовой.
Ее зовет в объятья глубина,
Морская ширь, что всем ветрам открыта...
И кажется уходит Афродита
В тот белый шум, которым рождена!
ОЛЕКСА СТЕФАНОВИЧ
(1899-1970)
ДРАКОН И ПРОЗЕРПИНА
На золоте настоян и рубине,
Хмельной и синий, дрогнул небосклон,
Когда спустился, разъяренный, он
К прилегшей среди сада Прозерпине.
Тройным шипящим жалом, в жаркой пене,
Разверз затрепетавшие уста,
Ударом изумрудного хвоста
Раскинул снежно-белые колени.
Опомнилась: «Во сне иль наяву?»
И смотрит на примятую траву,
Обрызганную алою росою.
А там, в недостижимой вышине,
Извилистою тучкою живою,
Там кто-то улетает, весь в огне.
МИХАЙЛО ОРЕСТ
(1901-1963)
* * *
В осенний день, обычай исполняя,
Я обходил дубравы и поля.
Погасла даль; задумчиво-немая
Под хмурым небом грезила земля,
Места чужие были предо мною.
Меня манил округлый косогор.
На нем стоял могучею стеною
Повитый синью вековечный бор.
И набожно, в глубоком размышленьи,
Вступил я в чащи сумрачный предел.
И вдруг мелькнуло что-то в отдаленьи,
И дивный свет лучисто заблестел.
Укрыта сосен кровлею сплошною,
В лесной глуши росла берез семья.
Пылали ветви светлой желтизною
И радостным теплом проникся я.
Как будто бы сюда ушли от мира
Жрецы добра кто благость веры чтит
И для сокровищ мудрости и мира
Нашли средь пущи неприступный скит.
И слышались торжественные хоры,
Горели ризы золотом густым,
И от кадильниц синие узоры
Струил смолистый ароматный дым.
Поля и лес он обнимал любовно,
Он тихо плыл к просторам дальних вод
И подымался медленно и ровно
Под ласковый осенний небосвод.
ИВАН БАГРЯНЫЙ
(1906/07-1963)
СОБАЧИЙ ПИР
I
Как с посвистом снаряд, в зените солнце рвется,
Огнем кровавым обожжен гранит.
Между горячих плит
холодный пот дрожит
На вырванном глазу у полководца.
Вперед! Вперед! казалось, невпопад
Кричал беззвучно.
И кричал не всуе:
Там конь летал, как змий, без всадника, без сбруи,
Там конь
среди кровавых баррикад.
Вперед! Вперед! Метался конь и ржал.
Со звонким эхом лязгали подковы.
Дома чужие хмурились, суровы,
И ужас в погребах дрожал.
Нигде ни пса. Всё стихло в ожиданьи,
Каков же будет, черт возьми, финал.
И только конь, последний Буцефал,
Нет, новый Буцефал,
гремел с призывным ржаньем.
Но сломаны герои баррикад,
Кто защищал простреленное знамя,
Чей крик взвивался, как живое пламя:
Не отступать!
Умрем на месте, брат!
И умерли.
Конец.
Затихла канонада.
Через небесный синий сад
Последний просвистал снаряд,
Последний взрыв
и конь
упал на баррикаду.
II
Казалась тишина удушливой и черной.
Одни ушли, чтоб отточить штыки,
Другие где-то строятся в полки
Перед вступленьем в город непокорный.
На перекрестке ни души, ни звука.
Там гордый конь среди остывших плит
Копытом черным небесам грозит,
Как будто сильную протягивая руку.
И вдруг собачий вой.
Истошный, жуткий зов.
И вот, поджав хвосты, ползут на грязных лапах
Туда, где бой гремел, туда, где крови запах.
И собралося их десятки, сотни псов.
На перекресток, как в свою отчизну,
Еще до темноты сошлись на дикий бал.
Герой их модный городской шакал
И с хохотом, и с визгом правит тризну.
Но вот и тьма сошла, а визг на сто рулад
Разносится по улицам соседним,
Растет над тем конем, над рыцарем последним
С разбитых баррикад.
Вгрызаются в живот, хрипят собачьи орды.
Как победители, что выиграли бой
Орут собачий гимн.
И под несносный вой
Сияют окровавленные морды.
Визжит,
Растет,
Шумит собачий пир.
Напрасно хочет встать, не дать на поруганье
Коня погибшего, любимое созданье,
Не дать,
не дать на этот подлый пир
И встать не может мертвый
командир.
СВЯТОСЛАВ ГОРДЫНСКИЙ
(1906-1993)
ХОЛМ
А там, где плещется вода,
Валы катятся друг за другом,
Стоит монгольская орда,
Сверкая копьями, за Бугом.
Те, кто остался, мал и стар,
Там клонят спину над плугами
И сеют просо для татар,
Чьи шапки с острыми верхами.
Как пес, что цепи перегрыз,
Там воет вихрь над белым светом.
Там приказали пить кумыс
И вкус его хвалить при этом.
И если из-за рубежа
Пробьется вплавь кто-либо снова,
То долго, в ужасе дрожа,
Не может вымолвить ни слова...
ОЛЕГ ОЛЬЖИЧ
(1907-1944)
ЗМИЙ
Не к добру всю ночь мне снилось зарево
И родимый замок весь в огне.
И блуждал над пущами, как марево,
Страшный месяц в темной вышине.
Плачет ветер чайкой. Речка пенится.
Гордый камень стонет, как струна,
И, голубкой розовою, пленница
Королевна смотрит из окна.
Но не сдамся. Кинусь в бой отчаянный,
Чтоб упасть безглавым под коня.
Семь голов имею, неприкаянный,
Но одно лишь сердце у меня.
МУКИ СВЯТОЙ КАТЕРИНЫ
Как связали в храме негодяи
Катерину-Деву на стене.
Рвали тело бедное, терзая,
Прижигали раны на огне.
Голубые страждущие очи
У нее полны горячих слез:
Если так Господь Небесный хочет
Не боюсь ни дыбы, ни колес.
У столпа, что в сумрачном притворе,
В одинокой келии своей
Я, сгорая в безысходном горе,
Облегчить хочу страданья ей.
Ты, который любишь боль и раны,
Сеешь меж людьми и зло, и тьму,
Шли свои соблазны и обманы
Темной ночью к ложу моему.
Пусть кривляки, по углам шныряя,
Пот и кровь приходят пить ко мне
Только б отпустили негодяи
Катерину-Деву на стене.
ПОРФИРИЙ ГОРОТАК
(вроде как 1917-1948)
ТАИНСТВЕННАЯ МИЛЕДИ
Мы повстречались с нею возле моря.
Блеск темных звезд в ее светился взоре,
А груди надувались, как ветрила.
Шумливая волна о берег била.
И я спросил: «Откуда вы, миледи?
Быть может, это вы воспеты в Эдде?»
И отвечала дева нежнотонно:
«Пришла от вольного я Авалона,
Из-за озер шотландских Оссиана!»
И в поднятой вуальке тонкотканной
Она спросила, томно сдвинув брови,
И музыка звучала в каждом слове:
«А где родились вы, достойный сэр?»
И скорбно молвил я: «В СССР!»
VENIT MORS VELOCITER
Синим плесом проплывает
Ночь.
С плеч, как саван, тьма спадает
Прочь.
Зашуршал во мраке ночи
Лес.
На утесе пялит очи
Бес.
Погружает в ил болота
Пуп.
И съедают готтентоты
Труп.
Мчит в пространство Леонору
Черт.
Дьявольских полны просторы
Морд.
Месяц в небе красит кровью
Свод.
В мертвый Стикс вступаю вновь я
Вброд.
Немец гаркнул из вагона:
«Links!»
Лег в тени Тутанхамона
Сфинкс.
Налилась до края жутью
Твердь.
И бредет по первопутью
Смерть.
«Горотак! Ты здесь?» взывает
Днесь.
Глухо эхо отвечает:
«Здесь!»
ЛЕОНИД ЛИМАН
(1922-2003)
* * *
Раскрылись дни, как белые цветы,
И уплывают, взятые водою.
Мне вспомнилась сегодня снова ты
С далекой, нелукавой красотою.
Еще немало выпадет потерь,
Останется от жизни миф нетленный.
Но женственная осень и теперь
Наперекор всему во всей вселенной.
Ты снова в Харькове. Как и тогда,
Обязана любить с тоской знакомой
Знамена красные, Дворец труда
И мертвенную серость плит Госпрома.
Уже погасли все материки,
И ты готова встретить непогоду.
А предназначенные нам венки
Плывут всё дальше, брошенные в воду.
ЗИНОВИЙ КРАСИВСКИЙ
(1929-1991)
* * *
На пьедестал из мертвых тел
Вы шли в кольчуге лжи и догмы,
Но шквал событий вас раздел,
И видим вас без красных тог мы.
Прикрыв отрепьем наготу,
Развенчанной толпой отребий
Идя по свету в пустоту,
Нести проклятье вот ваш жребий.
Пусть, корчась в ужасе, сгорит
Земля под вашими ногами,
Когда клянет вас и клеймит
Народ, детей пугая вами.
И будет вас самих душить
От вас самих идущий чад зловонный,
И вы сойдете в землю гнить,
Сожрав свой плод мертворожденный!
ЛИНА КОСТЕНКО
(1930- )
* * *
Есть розы-стихи и стихи-дубы,
Игрушки и струпья на ране.
Есть повелители и рабы,
И есть, наконец, каторжане.
Сквозь сумрак тюремный, под лязг оков,
Идут и идут по этапу веков.
* * *
Поле всё такое белое.
Черный говор в стороне.
То воронам вслух мечтается
Об убитом о коне.
Скачет конь, копытом цокает,
Косит глазом на ворон.
Все вы, черные, подохнете,
Прежде чем погибнет он.
ИВАН СОКУЛЬСКИЙ
(1940-1992)
* * *
Встать бы снова на четыре лапы,
Завилять бы весело хвостом,
Чтоб меня признали все сатрапы
Самым верным и любимым псом.
И тогда бы мне питье и пища,
Поглядишь и кров над головой.
Ревностно тогда бы их жилище
Я стерег, откормленный и злой.
Но живу один гоним, затравлен,
И несу, как знамя, язвы ран.
Подневолен шаг мой, и приставлен
К сердцу в ожидании наган.
Многими еще пройду путями
Или время лечь и умирать?
Глянь, меня уже подводят к яме,
К яме, чтоб живого закопать...