На главную страницу

ЯН КАНДРОР

р. 1942, Ленинабад, Таджикистан

В 1944 году приехал с родителями из эвакуации в Москву. В 1965 окончил химический факультет МГУ и с тех пор и до самого отъезда в Германию в 1993 г. работал в Институте элементоорганических соединений им. Несмеянова АН СССР. Доктор химических наук. Единственный доступный нам поэтический перевод - "Партизанский гимн" Гирша Глика, еврейского поэта, погибшего в Вильнюсском гетто.


ГИРШ ГЛИК

(1922-1944)

ПАРТИЗАНСКИЙ ГИМН

Никогда не говори: "Пришел конец",
Пусть уже почти не слышен стук сердец.
Пусть свинцовой тьмою день заволокло -
Все равно мы будем жить врагам назло.

Соберемся мы со всех концов земли,
Зубы сжав от боли, скажем: "Мы пришли!"
И где сейчас на землю льется наша кровь -
Встанет дух наш, встанет сила наша вновь.

Солнце снова озарит наш небосклон,
Враг исчезнет навсегда, как страшный сон,
А если так и не придет рассвета час,
Эта песня сквозь века дойдет до вас.

Не чернилами написана она -
Кровью красною в лихие времена,
И поют ее не птицы в облаках,
А народ в бою с наганами в руках.