На главную страницу


СВЕТЛАНА ВАЛИКОВА

р. 1949, Псков

Окончила Алма-Атинский педагогический институт иностранных языков, обрела любимую профессию, преподавала немецкий в Казахстане, России, Украине. Отличник народного образования Украины. Переводить начала ещё в институте, переводила детские стихи в подарок, затем стала переводить немецких поэтесс, но большая часть этих работ во время переездов затерялись, что дало возможность в буквальном смысле слова "начать жизнь заново". Больше четырех лет плодотворно работает на Форуме "Века перевода".



ГОТХОЛЬД ЭФРАИМ ЛЕССИНГ

(1729-1781)

ОБРАЗЦОВАЯ ЧЕТА

Воспеть пример объят я жаждой,
Какому подивится свет.
Что в браке ссоры лишь, мнит каждый,
Но в каждом заблуждений след.

Супругов образец я встретил -
Тихи как ночи летний сон.
Ах! Пусть не верит, кто ответил,
Что я нахальный пустозвон.

Была жена не ангел кроткий,
Супруг был вовсе не святой.
У каждого - изъянов нотки;
Без недостатков есть ли кто!

Возможны ль чудеса на свете! -
Спросил насмешник бы любой,
Услышал бы в моём ответе:
Был муж глухим, жена - слепой.

ТЕОДОР ШТОРМ

(1818-1888)

В СТОРОНЕ

Так тихо; пустошь словно спит,
Полуденному солнцу рада;
Мерцает розовым у плит
Могил, разрушена ограда;
Цветёт трава, и запах тот
Плывёт под летний синий свод.

Отряды жужелиц в кустах -
Сюртук из золота и брони;
И пчёлы роем на цветах
Из благороднейших колоний;
Взлёт птиц волнует трав ковёр -
И в небе жаворонков хор.

Полуразрушен, одинок,
Домишко, солнцем освещённый;
Бедняк, присевший на порог,
Полётом пчёлок увлечённый;
Пред ним на камне сын сидит,
Из кости дудки мастерит.

Чуть слышный пополудни бой
Часов деревни отдалённой;
А старику мёд снится, рой -
Спит, тишиною утомлённый.
- И ни единый жизни звук
Не скрасит одинокий луг.



КОНРАД ФЕРДИНАНД МЕЙЕР

(1825-1898)

БЛИЗОСТЬ НЕБА

Я лагерем у узкого гребня,
здесь в фирновом торжественном кругу.
Из вздыбленного моря льда, звеня,
встаёт зубец из серебра, в снегу.

На склонах у ущелий редкий снег
струится сотнями канавок с гор,
на влажной черноте мерцаний бег -
головок нежных солданелл узор.

То ближе рёв, то дальше водопад,
пылит внизу водой, меняя фон?
Молчание? и без конца набат,
гроза, дыхание, молитва, стон!

И только рядышком свистит сурок,
и только коршуна под сводом сиплый крик.
Я здесь один и скальный рифа бок.
Я чувствую, со мною бог в сей миг.


ИНА ЗАЙДЕЛЬ

(1876-1945)

СИЛА СЛОВА

В слове сила скрыта,
как хлеб в жито,
как зародыш в яйце,
как звук в бубенце,
как в камне рудный гнёт,
как в облаке полёт,
и как в вине хмель,
в крови - жизни эль;
как в яде - к смерти путь,
в стреле, пронзившей грудь.

О человек! Не торопись,
убить ты словом берегись!

КЛЕН

Найду свой клён однажды снова;
в конце пути моём когда-то
скажу ему в свой день заката:
"Где долго так, мой клён, ты был?"

Он стар и счастья полн благого,
мне даст приют в листвы вители
и покачает в колыбели:
Где долго так, птенец, ты был?


ГОТФРИД БЕНН

(1886-1956)

ОЗЕРО

Озеро, снова ты
полно; тростник, дубрава
плакальщиц-ив - оправа
вдоль берегов черты;

влажный блеск берегов,
гальки в песке; начинаешь
вновь ты волненье, вбираешь
воды - реки с лугов

в беге к тебе несут.
"Брошен"- и "Бросил"- водицей
всласть берегам тем напиться;
полнится слёз сосуд.

Не озарить лучу
мир одиночеств, топкий.
"Хочешь забыть?" - всплеск робкий.
"Этого - не хочу!"


ЭЛИЗАБЕТ ЛАНГГЕССЕР

(1899-1950)

ПРЕДВЕСТИЕ ВЕСНЫ

Кто, водные просторы,
ваш рябью тронул бег?
Ах, старой скорби поры
в глубинах вскрылись рек.

Редеют туч макушки,
и в танце засверкал
луч в луже с зев лягушки -
как у принцессы бал!

Вновь молодому глянцу
по пастбищам бежать -
Гавайну, Гурнеманцу
щитов не удержать:

Конец сугробов сланцу,
и почек панцирь вскрыт.
Гавайну, Гурнеманцу
ковал кто скверный щит?

Кто красоту негласно -
расцвета благовест -
заковывал напрасно?
То был кузнец Гефест.

Былой печали всплески,
и боги оживут:
В игривом водном блеске
и принц и бал придут.


МАРИЯ ЛУИЗА КАШНИЦ

(1901-1974)

НА ПЛЯЖЕ

И сегодня снова: ты и пляж
Пена волн касалась нежно ног
Ты рисуешь на песке пейзаж
От волны его недолог срок.

Полностью в плену игры своей
С вечною изменчивостью той
Волн накат, и нет звезды твоей
Заново твоя игра с волной.

И смеёшься, обернувшись, ты,
Не заметив, болью я полна:
Потому что вмиг твои следы
Смыла набежавшая волна.


ЭРИХ ФРИД

(1921-1988)

СТРАХ И СОМНЕНИЕ

Не сомневайся
в том,
кто говорит,
что знает страх,

но бойся
тех,
кто говорит:
не ведаю сомнений.


ХАЙНЦ ПИОНТЕК

(1925-2003)

РЫБАЦКАЯ ХИЖИНА

Сплошь обветренные доски
грубы, настежь дверца летом.
Я, в смятеньи, на пороге:
что во мраке встречу этом?

Лодочный фонарь и сети,
сапоги, зюйдвестка, снасти;
гол из трав тюфяк на койке
и крючки различной масти.

Штабель дров за малой печкой,
тесно, чад от игл сосновых -
и истории о редких,
сказочных уловах.


УЛЛА ХАН

(р. 1946)

БЛАГОДАРСТВЕННАЯ ПЕСНЬ

Благодарю за то, что не защита,
что не со мной, когда необходим,
за то, что небо тучами покрыто,
не посох в жизни. Да не будь судим.

Благодарю за каждый шаг, который
мне шаг вперёд, к себе в моём пути;
за то, что в жизни ты не стал опорой,
благодарю. Должна одна идти.

Благодарю за твой прекрасный лик.
Всё для меня он, но портрет лишь в раме.
Благодарю, что долг мой невелик.
И благодарность я пишу стихами.