На главную страницу

АЛЕКСАНДР АВАНЕСОВ

р. 1955, Баку

Переводчик-однолюб, всю жизнь переводящий едва ли не одного-единственного поэта — Жоржа Брассенса, которого прекрасно поет под гитару и по-французски и по-русски (притом не только в своих переводах). Участник фестивалей поклонников Брассенса во Франции, — кстати, едва ли в XX веке найдется второй столь же переводимый поэт, его песни звучат на армянском и на иврите, на баскском и даже на корсиканском (на котором и литературы-то почти нет). Французский язык для Аванесова — «рабочий»: он работает в Москве на французском радио.



ЖОРЖ БРАССЕНС

(1921—1981)

СМЕРТЬ ЗА ИДЕЮ

Пасть за идею? Что ж, идея неплохая
Я сам едва не пал под натиском людей,
Что с криками «Ура!», плакатами махая,
Шли плотною толпой на смерть ради идей
Пристроившись в хвосте, как будто на аркане,
Поплелся вслед и я, тихонько подхватив,
Их песню, но уже на собственный мотив:
Умрем ради идей! Я — за! Двумя руками!
Умрем! Но стариками!

Пусть кажутся порой намеренья благими,
Не следует хватать идеи на лету,
А то, неровен час, отдашь концы во имя
Той, что уже назавтра будет не в ходу.
Приятно пасть в бою с идейными врагами,
Но горько в смертный час понять, что прогадал,
Что в спешке не за ту идею жизнь отдал…
Умрём ради идей! Я — за! Двумя руками!
Умрем! Но стариками!

Речистые вожди на нашей с вами тризне
Твердят на все лады, что ради их идей
Не жалко, черт возьми, и миллиона жизней
Но сами не спешат расстаться со своей
Туда, где льется кровь, их не загнать пинками.
За делом рук своих, следя из-за кулис,
Похоже, все они когда-то поклялись:
«Умрём ради идей! Мы — за! Двумя руками!
Умрём! Но стариками!»

Затмили небосвод знамёна сект и фракций,
Девизов пруд пруди и лозунгов не счесть,
И мучает вопрос безусых новобранцев:
Какую из идей для смерти предпочесть?
И выбрав наугад, за новыми богами
Бегут они гурьбой на новой бойни шум
Но мудрый не спешит в могилу наобум:
Умрём ради идей! Я — за! Двумя руками!
Умрём! Но стариками!

Когда бы рай земной, обещанный не раз нам,
И вправду мы могли построить на крови,
Давно бы цвел наш мир оазисом прекрасным
И вместо воронья нам пели б соловьи.
Но снова на «потом», как повелось веками,
Отложен век златой, и боги жаждут вновь
Вновь смерть рождает смерть и снова льется кровь
Умрем ради идей! Я — за! Двумя руками!
Умрем! Но стариками!

Зовущие на смерть, умрите! Это просто ж!
Но ради всех святых, не трогайте других
Для многих эта жизнь — единственная роскошь,
Отмерен путь земной — отсрочек никаких.
Костлявая точна без ваших понуканий
Будь проклята пора безвременных кончин
Под возгласы «Ура!», под скрежет гильотин…
Умрем ради идей! Я — за! Двумя руками!
Умрем! Но стариками!

НЕПРЕДЛОЖЕНИЕ РУКИ

Амура в плен мы поклялись
Не брать грозя стрелою из
Его же лука
Немало в прошлом было тех
Кого за этот страшный грех
Карала скука

Имею честь
Я не просить твоей руки
Наряд свой подвенеч-
ный вечно
Береги

Не надо клятвенных речей
Пергаментов и сургучей
Будь вольной птицей
Журавль паривший в облаках
Глядишь окажется в руках
Простой синицей

Венера старится быстрей
Кроша на кухне сельдерей
Скребя посуду
Я из ромашки молодой -
Умру — целительный настой
Варить не буду

Разочарован будешь ты
Едва к секретам красоты
Получишь доступ
Цветок любви тотчас бы сник
Лишь став закладкою для книг
По домоводству

Сварив на медленном огне
Плоды храните их на дне
Дубовых кадок
Рецепт проверенный но вот
Ты пробуешь запретный плод
А он не сладок

Женою мне тебя не звать
Навек отложим нашу свадь-
бу дорогая
Будь мне невестой как была
Я все домашние дела
С тебя слагаю