ЭЛИ БАР-ЯАЛОМ
р. 1968, Ленинград
По образованию математик и программист, по призванию полиглот и теолог. Стихи на иврите начал писать в 1984 году, в 1990-е годы также стал писать по-русски и еще на нескольких языках. Широко известен как бард, куда меньше как поэт-переводчик.
ИЕГУДА ХА-ЛЕВИ
(1075–1141)
РАБЫ ОБСТОЯТЕЛЬСТВ
Все рабы обстоятельств рабы у рабов.
Лишь Единого раб без цепей и оков.
Оттого я воскликну, судьбу избирая:
«Мне уделом Единый, во веки веков!»
РАХЕЛЬ
(1890–1931)
* * *
Ты так, как и встарь, до конца предо мной:
далекий и близкий, чужой и родной.
Ты рана на сердце, и кровь, как в огне,
алеет, сверкает, поет в вышине.
Послушай, как голос кричит в никуда:
тебе, для тебя, о тебе навсегда...
НАТАН АЛЬТЕРМАН
(1910–1970)
ТАК ПОКИДАЮТ ГОРОД
Один бизнесмен
вернулся домой
закрыл за собою
замок дверной
сосчитал свои деньги
в доме пустом
сосчитал и своих
врагов, а потом
стер из памяти
все имена
одно оставил
на все времена
и, свет погасив
и окно распахнув,
отрастил себе крылья,
перья и клюв
прыжок за окно
как крылатая тень
над спящим городом
пролетел
ЙОНАТАН ГЕФЕН
(1947–2023)
АМЕРИКАНСКИЙ ТУРИСТ В РИМЕ
Я его встретил около Пьяццы,
он щелкал Италию на фотопленку.
Он помнил, что надо в ней что-то увидеть
и умереть; но забыл, чтo точно,
вот он и шлялся повсюду, как Каин,
в широкополой техасской шляпе
вместо каиновой печати.
Кстати, потом нашли его мертвым,
через два года, в лесах Вьетнама:
ах да! Неаполь!