На главную страницу

АНДРЕЙ ГОЛОВ

1954, Москва – 2008, там же

Поэт и профессиональный переводчик английской и немецкой литературы. Кроме нескольких книг собственных стихотворений опубликовал довольно много немецких эпиграмм, преимущественно XVIII века, переводил также неславянскую поэзию волжских народов. Наибольшую известность Голову принес выполненный им первый русский перевод романа Льюиса Кэрролла “Сильвия и Бруно” – балладу из него мы помещаем ниже.



ЛЬЮИС КЭРРОЛЛ

(1832–1898)

ПИТ И ПОЛ

"Ах, бедный Пит! Он мне как брат:
Ведь с ним давно уж дружим мы.
И хоть и сам я не богат,
Я всё же дам ему взаймы.
Так редки в скаредный наш век
Добро и преданность друзьям.
Но я, как добрый человек,
ЕМУ ПОЛСОТНИ ФУНТОВ ДАМ!"

Как рад был Пит, когда узнал,
Что добрый Пол душой широк!
Как аккуратно написал
Расписку, что вернет всё в срок! .
Давай с тобой без суеты
Мы договор составим наш.
Не надо мелочиться! Ты
Шестого мая долг отдашь."

– Но на дворе уже апрель! –
Вздохнул печально бедный Пит.
– Всего каких-то пять недель,
А время быстро пролетит!
Дай мне хоть годик, чтоб я мог
Разжиться, не считая дни!..
– Нет, я менять не стану срок:
Шестого мая долг верни.

– Ну, что же! – Пит вздохнул опять
Давай мне деньги, да и в путь:
Хочу компанию создать,
Чтоб капитал тебе вернуть.
– Ты, старина, меня прости, –
Пол отвечает. – Мой совет:
Недельку-две уж подожди:
Пока свободных денег нет!

Так день за днем бедняга Пит
Ходил к нему, кляня беду,
Но Пол всё так же говорит:
– Я сам их со дня на день жду.
Ну, вот и кончился апрель,
Но всё таким же был ответ,
Хоть пролетело пять недель:
"Пока свободных денег нет!"

Пришло шестое... Строгий Пол
С юристом к Питу постучал...
Расписку положив на стол,
Проговорил он: – Срок настал.
Пит вздрогнул, бросившись в тоске
Рвать волосы на голове,
И скоро на гнилой доске
Уже лежало пряди две.

Юрист, храня почтенный вид,
Стоит, незыблем, как закон.
И хоть слеза в глазах блестит,
В руке расписку держит он.
Но скоро он набрался сил:
– Закон не шутит! Посему, –
Решительно он заявил, –
Плати, не то пойдем в тюрьму!

– Как жаль мне, – Пол проговорил, –
Что этот горький день настал!
– Ах, Пит, ну что ты натворил!
Ведь Крезом всё равно не стал!
Хоть кудри все ты вырвешь прочь –
Что проку в этом? Ну-ка, глянь!
Слезами горю не помочь:
Одумайся и перестань!

– А что могу поделать я:
Душа скорбит! – сказал бедняк. –
За что ты обобрал меня?
Друзья не поступают так!
Платить долги – не спорю я –
Мы все обязаны сполна:
Но всё ж коммерция твоя
Бесчеловечна и грешна.

Мне чужд тот благородства пыл,
Что в некоторых я нашел!
(Пол скромно глазки опустил,
Задумчиво уставясь в пол.)
Коль заплачу полста монет –
Мне с голоду лежать в гробу.
– Ну, Пит, мужайся! – Пол в ответ. –
Держись, не сетуй на судьбу!"

– Ты сыт, доволен и богат,
И всюду ждет тебя почет.
И твой цирюльник, говорят,
Тебе почасту кудри вьет.
Но благородства, как ушей,
Тебе, приятель, не видать:
Путь Чести прост и прям, ей-ей,
Но трудно по нему шагать!

– Да, жив пока, – ответил Пит, –
И всяким прочим не под стать,
Но парикмахер не спешит
Мне бакенбарды завивать.
Нет, я, приятель, не богат:
Уходит всё по пустякам...
А раздобыть теперь деньжат
Ужасно трудно, знаешь сам!

– Плати же, только и всего!
Верни мне долг, бедняга Пит!
Что мне за дело до того,
Что вдрызг тебя он разорит?
Я тоже разорюсь, терпя
Из благородства! Посему,
За опоздание С ТЕБЯ
Я, ДРУГ, ПРОЦЕНТОВ НЕ ВОЗЬМУ!

– Какая милость! – Пит вскричал, –
Продам булавку я свою,
Рояль, на коем я играл,
Парик воскресный и – свинью!
Вещей он продал без числа
И из одежды кой-чего,
Со вздохом видя, что дела
Идут всё хуже у него...

Недели мчались, год прошел;
Пит исхудал как от чумы
И вот однажды крикнул: – Пол!
Ты обещал мне дать взаймы!"
– Дам как смогу я! – тот в ответ. –
Деньгами поделюсь с тобой.
Ах, Пит, тебя счастливей нет!
О как завиден жребий твой!

– А я, как видишь, толст и сыт,
Но это всё – напрасный труд!
Ах, где мой прежний аппетит
И радость, что к столу зовут!
А ты как мальчик строен, брат,
И у тебя изящный вид!
Звонят к обеду – ты и рад,
Не жалуясь на аппетит!"

Пит отвечал: – Да, знаю сам,
Что счастлива судьба моя:
Но я готов отдать друзьям
Всё, чем богат безмерно я!
То, что зовешь ты "аппетит",
На самом деле голод злой,
Когда ж еды и вкус забыт,
Звонок к столу звучит тоской!

В моих лохмотьях грач и тот
Не согласится щеголять:
А пятифунтовый банкнот
Вдохнул бы жизнь в меня опять!"
Пол отвечал: – Ну, ты даешь!
Меня аж оторопь берет!
Боюсь, ты сам не сознаёшь
Тебе дарованных щедрот!

Тебе обжорство не грозит
И живописен твой наряд,
А твой затылок не болит,
Что воры украдут твой клад.
Блюсти Довольство бытием
Непросто нам между людьми –
А в положении твоём
Удобней это, чёрт возьми!"

А Пит в ответ: – Моей судьбе
С твоей равняться не дано,
Но всё ж я нахожу в тебе
Несоответствие одно.
Уж сколько лет мне денег дать
Ты обещаешь, лишь дразня:
А сам с распиской подождать
Теперь не хочешь ты и дня!"

– Хоть от бумаг одна беда,
Без них не обойтись, ей-ей!
И с документами всегда
Я пунктуален хоть убей!
Платить долги иль получать –
Я, право, это не пойму,
Но каждый вправе сам решать,
Когда удобнее ему!

Однажды бедный Пит сидел
И корку, как всегда, глодал.
Приятель Пол к нему влетел
И руку дружески пожал.
– Да, плохи у тебя дела, –
Заметил он. – Теперь опять
Могу сказать, пора пришла
На дверь юристу указать!

Ты, верно, помнишь, как в твой дом
Пришла беда, вошла нужда.
Смеялся люд над бедняком,
А я, о Пит мой, никогда.
Когда ж ты руки опустил,
Отчаявшись в земной борьбе,
Поверь, что я, по мере сил,
Питал симпатию к тебе!

Прими ж совет из первых рук,
Что дышит мудростью веков:
За всё будь благодарен, друг,
И не страдай от пустяков.
Я следовал ему во всех
Своих делах, но – промолчу,
Поскольку похвальба есть грех,
А я хвалиться не хочу.

Смотри, как много наросло
Процентов мне за доброту!
Апреля первое число...
Я с детства заповеди чту!
Полсотни фунтов! Погоди!
И хоть мошна почти пуста,
Но сердце есть в моей груди:
Я ДАМ ТЕБЕ ЕЩЕ ПОЛСТА!"

– Нет! – молвил Пит. – Из глаз его
Катились слезы в три ручья. –
Никто бы дара твоего
Не оценил бы так, как я.
Но я уже к дарам твоим
Давно привык за столько лет
И мне воспользоваться им
Ужасно неудобно. Нет!"
], Fri, 08 Oct 2004 00:04:41 GMT -->