АЛЕКСАНДР ВЯЛЫХ
р. 1964, Артем
Родился в шахтерской семье. До 14 лет жил на границе Кореи и Китая. После школы работал на заводе токарем, котельщиком; служил в СА. Поступил в ДВГУ на Восточный факультет, по специализации "японская филология". Переводчик, поэт, прозаик, сценарист. Жил и работал в Японии. Учился в Университете колонизации восточных земель Китая в Токио. Как переводчик публиковался в журнале "Иностранная литература", альманахе "Рубеж". Публиковал переводы японской прозы и классической японской поэзии, в том числе антологии гомоэротических мотивов в хайку и танка "Дикая азалия". Автор поэтической книги "Деревянная лошадка" (2003), романа "Сны Флобера" (альманах "Рубеж", Владивосток, 2003). Живет в Артеме.
БАСЁ
(1644-1694)
ЛЕТО
Безмятежность!
До глубины души пронзает скалы
Голосок цикады.
* * *
Летние травы -
Все, что осталось от грез о славе
Древних воинов.
ОСЕНЬ
Под крышей коровника
Слабенький комариный напев;
Завывает осенний ветер.
* * *
В лугах привольных
Заливается песней жаворонок
Без трудов и забот...
* * *
Поет цикада -
О том, что смерть близка
Не ведает она.
* * *
Летние дожди
Над храмом Хикари -
Золотое сияние.
БУСОН
(1716-1783)
ВЕСНА
Как призрачна она,
Бабочка на моей руке,
Словно чья-то душа!
* * *
Весенний закат
Наступает на длинный хвост
Горного фазана…
ЛЕТО
Короткий ливень!
Врасплох застигнут воробей
В листьях травы.
* * *
Как похолодало!
Далеко-далеко отлетает
Голос колокола…
ЗИМА
Зимнее уединение -
В глубине моего сердца.
Горы Ёсино белы…
* * *
На закате солнца
Шумно выпорхнул фазан
В горах весенних.
РЁТА
(1718-1787)
* * *
Воцарилось молчанье
Между гостями, хозяином
И белой хризантемой.
* * *
Осенняя луна!
Коль умру, стану вровень с ней, как эта
Горная сосна.
ИССА
(1762-1826)
* * *
Ласточка на закате!
Заботами завтрашнего дня
Переполнено сердце.
НОВОГОДНЕЕ
Вот вместо меня
Купается ворон в первой
Новогодней воде.
* * *
Лодка по реке плывет
В отблесках ночных пожаров -
Весенний пал в горах.
* * *
Весенний дождь -
Выброшенное письмо
Улетает в рощу.
* * *
Одинокое житьё.
Старое дерево вишни
Радует цветами.
* * *
Каменный Будда -
Его, даже спящего, одаривают
Цветами и монетой.