АНАТОЛИЙ КОБЕНКОВ
1948, Хабаровск — 2006, Москва
Издал чуть ли не десяток книг, из них первую в 1968 году в Биробиджане. Позже книги выходили в Москве и в Иркутске. В последние годы жил в Москве, занимаясь то поэзией, то журналистикой. Переводил редко и больше «для себя» — в частности, переводы из Виславы Шимборской были сделаны еще до того, как поэтесса удостоилась Нобелевской премии.
ВИСЛАВА ШИМБОРСКАЯ
(1923—2012)
ЭПИТАФИЯ
Здесь отдыхает та, что с запятою
по древности сравнима.
Земля решилась
принять ее, хотя сей труп
сбежал от всех литературных групп.
А впрочем, если хорошо подумать, -
что лучше строк совы и лопуха?
Прохожий,
подключи свой электрончик
к судьбе угасшей пани В. Шимборской
хоть на минуту.
* * *
Всё, увы, неповторимо.
Не по этой ли причине
мы младенцы при рожденье
и младенцы же при смерти.
Наихудшие из школы
жизни, мы не повторили,
как об этом ни мечталось,
ни одной зимы, ни лета.
День бывает лишь однажды,
полночь с полночью несхожа,
поцелуй не повторяем,
взгляд со взглядом не рифмуем.
Вечером, когда столь громко
прозвучало твое имя -
будто за окном опали
лепестки увядшей розы…
Мы с тобой сегодня рядом,
я же спрашиваю стену:
может, роза — это камень?
Или — все-таки — цветок?
Отчего, моя минута,
ты со мною неразлучна?
Ты пройдешь, но ты случилась
и прекрасна потому.
Усмехнемся, сядем рядом,
согласимся на согласье,
хоть и разнимся с тобою,
как две капли дождевые…