ВЛАДИМИР МАЗЕПУС
1947 – 2006
Поэт-переводчик, китаист, сделавший единственной своей привязанностью великого Ван Вэя и поэтов его круга. Кандидат физико-математических наук, доцент, руководитель Лаборатории Новосибирской государственной консерватории; один из крупнейших в нашей стране специалистов по шаманизму, по музыке народов Сибири, по «перцептивному мышлению, по распознаванию базовых звуковых комплексов в народной музыкальной культуре».
ВАН ВЭЙ
(701-761)
В ГОРАХ
Белые скалы
у речки Цзинси высоки
В холоде неба
красная тает листва.
Не было долго
на горной дороге дождей, –
Платье мое
увлажнила небес синева.
КРАСНЫЙ ПИОН
Зеленых оттенков
еще беззаботна игра.
Красное платье –
то светлей, то темней.
Сердце цветка
разорваться готово в тоске…
Разве цветы
знают сердца людей?
ОТВЕЧАЮ ПЭЙ ДИ
Безбрежен поток
холодной речной воды.
Ливня осеннего
мгла зелена над нами.
Спросили Вы, где же
страна Южных гор.
Ответило сердце –
за белыми облаками.
В ГОРАХ ОСТАНОВИЛСЯ У МЛАДШИХ БРАТЬЕВ И СЕСТЕР
Поющих молитвы
много монахов в горах.
По воле своей
пришли они издалека.
Взгляд устремляют
на городские стены,
Хоть видеть должны
лишь белые облака.
КОГДА ЦУЙ ДЕВЯТЫЙ ОТПРАВЛЯЛСЯ В ЮЖНЫЕ ГОРЫ,
Я СОЧИНИЛ СТИХИ И ПОДАРИЛ ЕМУ НА ПРОЩАНИЕ
Руки разняли
за городской стеной.
Скоро ль минуют
разлуки долгие дни?
вновь распустились
цветы корицы в горах,
Не ждите, чтоб стали
на снег похожи они.
ОСТАВИЛ НА ПАМЯТЬ ЦУЙ СИНЦЗУНУ
Время прощаться, –
не сдерживаю коня.
На императорском
холодно нынче канале.
Ветер и свет
ждут меня в горном краю,
Но не очнется
сердце мое от печали.
ИЗ СТИХОВ «ДОМ ХУАНФУ ЮЭ
В ДОЛИНЕ ОБЛАКОВ»
2. Заводь лотосов
Изо дня в день
за лотосами плыву.
Остров велик –
к закату лишь правлю назад.
Иду на шесте,
брызг поднять не хочу.
Боюсь увлажнить
лотосов алый наряд.
3. Пруд, затянутый ряской
Пруд и широк,
и глубок весенней порой.
Легкая лодка
суши коснется вот-вот.
Медленно-медленно
ряска затянет след.
Ива плакучая
снова ее сметет.
СТРОКИ О ЮНОШАХ
В Синьфэне тысячи платишь за ковш,
вино тех мест оценив.
В Сяньяне юноши как на подбор –
каждый смел и красив.
Сойдутся – и дружеских чувств полны,
кубки поднять спешат,
Стреножив коней у корчмы придорожной,
возле плакучих ив…
В ШУТКУ НАПИСАЛ НА КАМЕННОЙ ГЛЫБЕ
Как жаль, что этот камень лежит
так близко от родника!
Снова смахнула чарку с вином
ивы плакучей ветвь.
Ты говоришь, что весеннему ветру
чувств моих не понять, –
Тогда почему он опавших цветов
принес лепестки в ответ?
ПРОВОЖАЮ ЮАНЯ ВТОРОГО, ОТБЫВАЮЩЕГО В АНЬСИ
Легкую пыль утренний дождь
мочит в крепости Вэй.
На постоялом дворе зелено,
ивовых свежесть ветвей…
Вас, господин, на прощанье прошу –
выпьем еще вина!
К западу от заставы Ян
Вам не найти друзей.
НАПИСАЛ В ДЕНЬ ХОЛОДНОЙ ПИЩИ НА РЕКЕ СЫШУЙ
Под стенами города Гуанъу
с весною проститься срок.
Гостю в Вэньян возвращаться пора –
влажен от слез платок.
Тихо-тихо цветы опадают,
горные птицы кричат.
Зелены-зелены листья ив…
Вдаль уходящий челнок…
ПРОВОЖАЮ ШЭНЬ ЦЗЫФУБ
ВОЗВРАЩАЮЩЕГОСЯ В ЦЗЯНДУН
У переправы ивы кругом,
а путники редки сейчас.
Ударит веслом кормовым гребец,
и скроется лодка с глаз.
Как цвет весенний, моя печаль:
куда бы ни вел Ваш путь –
На север от Янцзы или на юг, –
она не покинет Вас.
ЛЕПЕСТКИ ГРУШЕВЫХ ЦВЕТОВ У ЛЕВЫХ ПОКОЕВ ДВОРЦА
На траву у ступеней
падают беззаботно,
От входа легко
уносятся ветром.
Желтая иволга
наиграться ими не может –
В бесконечные залы
влетела, резвясь, с лепестком.
ОБРАЗЫ ОСЕНИ
1
Ветер колышет легкое платье.
сетчатых окон ряд.
Редкие капли часов водяных
в ночной тишине стучат.
Луны, перешедшей Небесную Реку,
стали росой лучи.
Осенние ветви пугают сорок,
а листья летят и летят…
2
Плещутся синие волны Тайи
под самой дворцовой стеной.
Приходят печали осенних дум,
рассеялся летний зной.
Целую ночь легкий ветер трепал
пряди озерных трав.
Блещут на лотосовых лепестках
капли росы ночной.
У ВЫСОКОЙ БАШНИ ПРОВОЖАЮ ЧИНОВНИКА ЛИ
У башни высокой
прощания выпал час.
Русла речного
в дымке не видно почти.
Солнце садится,
птицы в гнезда спешат,
Но нет передышки
страннику в дальнем пути.
ПРОЩАНИЕ
«Спешьтесь, прошу,
выпьем вина, господин!
Ваша дорога
близка ли? иль далека?»
Всадник ответил:
«Мои не сбылись мечты,
В Южных горах
стремлюсь я заснуть на века».
И ни о чем
не спрошенный больше, ушел.
Белые в небе
вечно плывут облака.